Русский глоссарий BPMN

Российская Ассоциация профессионалов управления бизнес-процессами (АПУБП) сообщает о завершении работы по переводу терминов BPMN на русский язык, результирующий глоссарий опубликован на сайте Ассоциации: abpmp.org.ru/resource/bpmn-glossary.

Нотация моделирования бизнес-процессов BPMN 2.0 пользуется широкой популярностью во всем мире, являясь стандартом и де-юре — поддерживается OMG и ISO, и де-факто — используется всеми ведущими производителями программного обеспечения.

Проблема, с которой до недавнего времени сталкивались пользователи BPMN в России — отсутствие стандартного перевода терминов нотации на русский язык. Это приводило к тому, что один и тот же элемент в одном источнике мог называться, например, «развилка или/или», а в другом — «эксклюзивный шлюз».

Российская Ассоциация профессионалов управления бизнес-процессами создала рабочую группу для создания согласованного варианта перевода. Рабочая группа выполнила перевод глоссария BPMN, и 1 февраля 2017 года результаты были опубликованы.

Напомним, что ранее АПУБП выпустила русский глоссарий BPM. Единая терминология будет способствовать лучшему взаимопониманию среди специалистов и заказчиков и в целом является свидетельством возросшего уровня зрелости дисциплины управления бизнес-процессами в России.